Перевод и переводоведение |
45.05.01. |
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений |
Высшее профессиональное образование, специалитет |
очная |
5 лет |
Безопасность жизнедеятельности, Варианты первого иностранного языка как полинационального, Введение в специальность, Введение в языкознание, Высшее образование и культура гражданственности, Грамматические проблемы перевода, Далеведение, Информатика, Информационные технологии в профессиональной деятельности, История мировой литературы, История мировых цивилизаций, История первого иностранного языка, История перевода, История России, Компьютерный сервис переводчика, Латинский язык, Лексикология первого иностранного языка, Лингвострановедение стран второго иностранного языка, Лингвострановедение стран первого иностранного языка, Общая теория перевода, Основы военной подготовки, Основы научно-практических исследований в области лингвистики, Основы профессиональной деятельности устного переводчика, Основы психологии и инклюзивного взаимодействия, Основы российской государственности, Основы теории языковых коммуникаций, Особенности перевода художественных произведений и их редактирование, Перевод научно-технической литературы, Перевод официально-деловой литературы, Перевод социально-экономической литературы, Правовые основы профессиональной деятельности, Практикум по культуре речи второго иностранного языка, Практикум по культуре речи первого иностранного языка, Практический курс перевода второго иностранного языка, Практический курс перевода первого иностранного языка, Религиоведение, Риторика, Русский язык в сфере профессиональной коммуникации, Русский язык и культура речи, Современная литература стран первого иностранного языка, Социокультурные проблемы вариативности языка в аспекте перевода, Социология, Стилистика первого иностранного языка, Теоретическая грамматика первого иностранного языка, Теория интерпретации, Физическая культура и спорт, Философия, Частная теория перевода, Экономическая теория, Элективная дисциплина физической культуры и спорта |
Учебная практика, Производственная практика, Преддипломная практика |
Лингвистика |
45.04.02 |
Перевод |
Высшее профессиональное образование, магистратура |
заочная |
2 года 6 месяцев |
Акмеология, Актуальные проблемы теории и практики перевода, Жанровые теории перевода, История перевода, Компьютерные и информационные технологии в отрасли, Лингводидактика. Методика преподавания иностранного языка и перевода в высших учебных заведениях, Общее языкознание и история лингвистических учений, Особенности перевода художественных текстов и их редактирование, Педагогика высшей школы, Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка, Практический курс перевода второго иностранного языка, Практический курс перевода первого иностранного языка, Сравнительная типология, Теория и риторика научного текста, Философские проблемы научного познания |
Научно-исследовательская работа, учебная практика, производственная практика, преддипломная практика |
Лингвистика |
45.03.02 |
Перевод и переводоведение |
Высшее профессиональное образование, бакалавриат |
заочная |
4 года 6 месяцев |
Безопасность жизнедеятельности, Введение в специальность, Введение в языкознание, Грамматические проблемы перевода, Информатика, История мировой литературы, История мировых цивилизаций, История первого иностранного языка, История России, Компьютерный сервис переводчика, Латинский язык, Лексикология первого иностранного языка, Лингвострановедение стран второго иностранного языка, Лингвострановедение стран первого иностранного языка, Методика преподавания иностранного языка, Общая теория перевода, Основы военной подготовки, Основы профессиональной деятельности устного переводчика, Основы психологии и инклюзивного взаимодействия, Основы российской государственности, Основы теории языковых коммуникаций, Педагогика, Перевод научно-технической литературы, Перевод официально-деловой литературы, Перевод социально-экономической литературы, Правовые основы профессиональной деятельности, Практикум по культуре речи второго иностранного языка, Практикум по культуре речи первого иностранного языка, Практический курс перевода второго иностранного языка, Практический курс перевода первого иностранного языка, Религиоведение, Риторика, Русский язык в сфере профессиональной коммуникации, Современная литература стран первого иностранного языка, Социокультурные проблемы вариативности языка в аспекте перевода, Социология, Стилистика первого иностранного языка, Теоретическая грамматика первого иностранного языка, Теория интерпретации, Физическая культура и спорт, Философия, Частная теория перевода, Экономическая теория, Элективная дисциплина физической культуры и спорта, Этико-психологические основы педагогической деятельности |
Учебная практика, Производственная практика, Преддипломная практика |